Меню

Как пишется река по французски

Почему французская столица Paris на русском ПариЖ?

Французская столица и одно из самых популярных мест у туристов со всего мира появилась на месте торгового и рыбацкого поселения, основанного ещё в 3 веке до нашей эры кельтским племенем паризиев. Это поселение называлось Лютеция , что можно перевести с латинского как «грязь», происходит от кельтского «louk-teih, louk-tier» — болота, топкие места. Поселение было на острове Сите , окруженном водами реки Сены. Поселение ещё называли — Лютеция Паризиорум (Lutetia Parisiorum).

То есть, как вы уже поняли, название будущего города произошло от названия этого кельтского племени — ПАРИЗиев. В результате экспансии Древнего Рима Лютеция была разрушена и сожжена, на этом месте римляне построили новый город — Паризиорум, Паризия . А приблизительно в 4 веке за городом уже закрепилось настоящее название — Paris , по-французски «Пари».

Так почему же в России этот город называют и пишут как Париж ? Даже по правилам французского языка буквы t,s,p,z,d,x в конце слов не читаются. Хотя нам до этих правил — у нас же французские реки называются Сена и Луара, а не Сен ( Seine ) и Луар (Loire).

Почему французская столица Paris на русском ПариЖ?

В немецком и английском всё читается, но там «С» на конце слова при произношении, но никак не «Ж». По этому случаю есть две распространённые версии:

Почему французская столица Paris на русском ПариЖ?

  • название французской столицы пришло к нам через страны Восточной Европы, в частности через Польшу, польский язык. То есть было просто заимствовано у языков этой группы, в результате общения, торговых отношений. Вот посмотрите как называют французскую столицу там:

Это практически та же наша буква » Ж «, возможно, немного другого произношения в зависимости от языка.

Почему французская столица Paris на русском ПариЖ?

  • по другой версии «русское название» французской столицы имеет другой, более древний путь. Оно пришло к нам благодаря торговым отношениям с Италией, королевствами, возникшими на её территории в 10-13 веках. Так в итальянском языке название Парижа пишется как Parigi — «париджи». И в «слегка» изменённой форме название прижилось у нас — Париж , а также в соседних странах в Восточной Европы. Также говорят и в Болгарии, Украине, Беларуси.

Почему французская столица Paris на русском ПариЖ?

Стоит заметить, что, например, французский новостной журнал Paris Match , который появился в 1949 году, на русском языке называется Пари-матч . Но это уже 20 век, и названиям не надо проделывать такой долгий путь до соседних и далеких государств, в результате которого возможны изменения в произношении и написании. Вот такая занимательная лексикология.

Источник

Знатокам французского

Топонимы. Русский язык для нас

  • Темы без ответов
  • Активные темы
  • Поиск Мобильная версия

Топонимы ⇒ Знатокам французского

Аватара пользователя

Сообщение Вячеслав Кургин » 17 апр 2007, 09:58

Аватара пользователя

Сообщение Елена » 17 апр 2007, 13:16

Аватара пользователя

Сообщение Вячеслав Кургин » 17 апр 2007, 15:19

Аватара пользователя

Сообщение Елена » 17 апр 2007, 22:22

А триреченцы не пойдёт?

Добавлено спустя 46 секунд:

(в переводе на русский)

Аватара пользователя

Сообщение Лев » 18 апр 2007, 07:29

В Саратовской области есть станция (и посёлок) Три Острова.
Как называют себя его жители?

А ещё могу похвастаться: в той же Саратовской области есть посёлок Выскубов

Аватара пользователя

Сообщение Вячеслав Кургин » 18 апр 2007, 10:14

Или трехреченцы. Или три речника

Лев Выскубов, сдается мне, что здесь имеет смысл сделать сокращение, как в случае с Нижним Новгородом (нижегородцы), и назвать этих жителей просто островитянами.

Аватара пользователя

Сообщение Лев » 18 апр 2007, 13:27

Аватара пользователя

Сообщение Елена » 18 апр 2007, 15:11

Лев Выскубов, а почему «островЬяне», а не «островяне», например?

Добавлено спустя 1 минуту 12 секунд:

Аватара пользователя

Сообщение Лев » 18 апр 2007, 15:32

Аватара пользователя

Сообщение Вячеслав Кургин » 19 апр 2007, 13:08

Знатокам французского - fleuve.jpgЗнатокам французского — fleuve.jpg (9.97 КБ) 3399 просмотров

Аватара пользователя

Сообщение Елена » 19 апр 2007, 13:30

Сообщение comerer » 10 май 2007, 14:16

В продолжении темы.
Столкнулся с проблемой.
Слово как правильно писать слово «биеннале» или «бьеннале»?
Я думал что биеннале, но увидел что пользуются и бьеннале.

Добавлено спустя 33 секунды:

. кстати, бьеннале мне больше нравится, на мой взгляд приятней звучит ;- ))

Аватара пользователя

Сообщение Вячеслав Кургин » 10 май 2007, 14:58

Аватара пользователя

Сообщение Лев » 10 май 2007, 15:13

Сообщение comerer » 10 май 2007, 15:40

Аватара пользователя

Сообщение Лев » 10 май 2007, 15:52

Сообщение comerer » 11 май 2007, 20:07

Аватара пользователя

Сообщение Елена » 11 май 2007, 20:15

Сообщение Гость » 25 сен 2009, 16:41

Аватара пользователя

Сообщение Владимир Байков » 02 окт 2009, 13:38

Взял «Краткий словарь иностранных слов», М. Русский язык, 1979, на стр.56 нашел «бьеннале»

В «Современном словаре иностранных слов», СПб, «Комета, 1994, на стр.114 тоже нашел «бьеннале»

В «Толковом словаре иноязычных слов» М. Эксмо, 2005 на стр. 149 имеетя: БЬЕННАЛЕ и БИЕННАЛЕ

А теперь скажите, где именно вы это слово не смогли найти??

Начинающему лингвисту нужна помощь профи

1)Ниже приводится ряд русских слов в том написании, которое было принято до орфографической реформы 1918 года. Попытайтесь выявить на данных примерах закономерность в употреблении букв е и ё (ять) и.

Аватара пользователя

Аватара пользователя

На каком языке и как перевести:
Йеде на девата , — рече торопятши суть сидмя осами девату

Некоторые буквы едва угадывались, знаков не было, сам расставил предположительно. Вроде, похоже на болгарский.

Имеет ли право на жизнь предложение:
Читайте больше книги!
или только
Читайте больше книг!
Если, например, в значении — больше книги, а не тексты в Интернет?

Читайте также:  Печь в москве реке

Аватара пользователя

Огромная просьба к знатокам русского языка — найдите ошибку (грамматическую)
Стилистика автора сохранена полностью. Просто разгорелся нешуточный спор:)

Дуновением морского бриза мысли уносятся из реальности в завораживающие мечты,а душа теряется в.

Аватара пользователя

(Студенту филфака не к лицу смущаться чужих опечаток, сударь (имхую). )

Задается вопрос: Кого Его ? и выбирается нужный вариант ответа из предложенных:

а) морского бриза
б) чувства прекрасного
в) таинственного нечтА.

Источник



Французский язык

L’eau douce et les cours d’eau Пресная вода и реки

Une source = l’endroit ou de l’eau sort de la terre, pour devenir un cours d’eau : du plus petit au plus grand, un ruisseau (pluriel: des ruisseaux), une rivière, un fleuve. Источник = Естественный выход подземных вод на поверхность земли: ручей, река (впадающая в другую реку), река (впадающая в море).

L’eau coule de sa source vers la mer: c’est le sens du courant (m). Вода течет из своего источника к морю: это — направление течения.

Un canal (pluriel: des canaux) est construit par l’homme pour permettre le trafic des bateaux ou pour apporter de l’eau dans des régions sèches. Канал построен человеком, чтобы обеспечить движение кораблей или приносить воду в сухих регионах.

Un barrage — un très gros mur pour faire une retenue d’eau entre deux montagnes. Ilformeunlacartificiel. Плотина ; дамба — сооружение, перегораживающее реку (или др. водоток) для подъёма уровня воды перед ним, сосредоточения напора в месте расположения сооружения и создания водохранилища.

Le bord d’un cours d’eau s’appelle la berge/la rive. Полоса взаимодействия между сушей и водоёмом называется — берег реки

A la montagne, un ruisseau ou une rivière avec beaucoup de courant s’appelle un torrent. Стремительно текущая водная масса (реки, ручья с быстрым течением в горах) — поток.
Quand l’eau tombe de haut, ça s’appelle une cascade ou une chute d’eau. Поток воды, стремительно падающий с отвесного уступа в русле реки, ручья.

Les eaux «dormantes» (- sans courant) forment un bassin (artificiel pour décorer) une mare (petite, souvent près d’une ferme), un étang ou un lac (plus grand).Стоячие воды образовывают водоём (искусственный для декора), пруд (небольшой водоём, часто около фермы), пруд или (побольше) озеро.

L’eausalée : mers(f) etocéans(m) Соленые воды: моря и океаны

L’océan est beaucoup plus grand que la mer.Океан намного больше чем море.

  • un phare маяк
  • une falaise береговой утёс
  • des vagues (f)волны
  • des rochers (m)
  • un coquillage ракушка
  • une plage пляж
  • un poisson рыба
  • une île остров

Sur la plage, il y a du sable (en général, blanc et fin) ou des galets (m) (cailloux ronds); on peut y trouver des coquillages (m). На пляже, есть песок (в основном белый и мелкий) или гальки (мелкие отшлифованные водой камни); можем также найти ракушки.

La mer descend jusqu’à la marée basse. Puis elle monte jusqu’à la marée haute.Во время отлива море спускается. Затем оно поднимается во время прилива.

Dans la mer, il y a des algues (f) (végétales), des poissons (m) et d’autres animaux comme les crustacés (m), par exemple, les crabes (m).В море есть водоросли (растительные), рыбы и другие ракообразные животные, как, например, крабы.

Sur la mer, quand il y a du vent, des vaques (f) se forment. Au large, loin des côtes, quand la mer est forte il y a de la houle (= de très grosses vagues). Onditquelamerestdémontée (≠ calme, plate). На море когда дует ветер есть волны. В открытом море при сильном ветре образовывается зыбь. Тогда море бушующее (≠ спокойное).

Au bord de la mer ou en pleine mer, il y a des phares (m) pour guider les bateaux. Sur la côte il y a des ports où les bateaux de pêche ou de plaisance (pour les loisirs) peuvent s’arrêter. На берегу моря или в открытом море, есть маяки, чтобы направлять корабли. На берегу есть порт, где рыбацкие лодки или прогулочные катера, которые предназначены для отдыха могут остановиться.

Les bateaux Лодки

Les bateaux (m) peuvent naviguer (circuler) sur les voies (f) navigables. Корабли могут плыть по судоходным путям.

Sur les grandes fleuves, des bateaux peuvent transporter des marchandises: ce sont des péniches. Dans certaines villes touristiques, des bateaux-mouches (m) promènent les touristes. Quand il n’y pas de pont (m) sur une rivière ou un fleuve, il faut prendre un bac pour traverser. По большим рекам, корабли могут транспортировать товары: это — баржи. В некоторых туристических городах, речные трамваи катают туристов. Когда он нет никакого моста на реке, необходим паром, чтобы переправиться.

  • Une rame весло
  • Une barque лодка
  • Un bac паром
  • Un cargo баржа

Sur la mer, les gros bateaux de commerce s’appellent des cargos (m). Les bateaux de croisière pour transporter des passagers sont des paquebots. Dans les petits ports il y a aussi des bateaux de pêche (pour les pêcheurs) et des bateaux de plaisance à voile (f) ou à moteur (m) (pour les loisirs). Un tout petit bateau avec des rames (f) s’appelle une barque. В море, крупные торговые суда называются грузовыми судами. Корабли для круиза предназначенные для транспортировки пассажиров — теплоходы. В маленьких портах также есть рыболовные суда (для рыболовов) и прогулочные катера с парусом или с двигателем (для досугов). Совсем маленький корабль с веслами называется лодкой.

Читайте также:  Карта челябинской области река синара

Les hommes de la mer

Un marin travaille ou vit sur un bateau. Моряк работает и живет на корабле.

Sur une péniche, c’est un marinier. На барже работает матрос (речник).

Un matelot est un marin sans qualification. Матрос (юнга) моряк без квалификации.

Un officier de (la) marine est un marin gradé qui a fait une école navale. Офицер морского флота – моряк имеющий чин и окончивший высшее военно-морское училище

Un plaisancier fait du bateau de plaisance, à voile ou à moteur (pour le plaisir). Яхтсмен катается на лодке с парусом или мотором ради удовольствия.

Un pécheur vit de la pêche ou pêche pour le plaisir. Рыбак, живет за счет рыболовства.

Les sports nautiques (sur l’eau) Морские виды спорта

Faire du ski nautique, de la voile, de la planche à voile, du surf, de la plongée sous-marine, plonger. Кататься на водных лыжах, заниматься парусным спортом, серфингом, дайвингом.

Les vêtements et les équipements Одежда и оборудование

  • une canne à pêche удочка
  • un filet de pêcheсетка рыболовная
  • un maillot de bainкупальник
  • des bottes (f)сапоги
  • un ciréнепромокаемый плащ
  • une combinaison de plongéeкостюм для дайвинга

Les actions

  • naviguer (se déplacer en bateau) плыть (на судне)
  • nager (faire de la natation)плавать
  • prendre un bain de mer, se baigner, купаться
  • prendre un bain de soleil, bronzer загорать
  • ramasser, chercher des coquillages (m), des crabes (m), des crevettes (f)собирать искать ракушки, крабы, креветки
  • pêcher, aller à la pêcheрыбачить

Pour aller plus loin

Être heureux comme un poisson dans l’eau = être très heureux Быть счастливым как рыба в воде = быть очень счастливым

Ce n’est pas la mer à boire- ce n’est pas très difficile.Это не так уж трудно.

C’est une mer d’huile — la mer est plate, très calme.Спокойное море, штиль.

Au restaurant, les coquillages et les crustacés s’appellent «les fruits de mer». В ресторане, ракушки и ракообразные называются » дарами моря «.

Источник

20 крупнейших рек Франции

По территории Франции протекают тысячи рек. Впадают все либо в Атлантический океан (включая Ла-Манш), либо в Средиземное море. Навскидку многие сразу назовут Сену, Луару, некоторые вспомнят, что Рейн также пересекает страну. Большинство же наименований ничего не скажут рядовому обывателю. Однако путешествия по французским рекам вполне может оставить приятное впечатление. Ведь это не просто географические объекты: на них расположены большие города, а на их берегах произошло немало знаковых исторических событий. На самих реках имеется множество интересных гидротехнических сооружений, часть из которых довольно древние и являются настоящими памятниками архитектуры и инженерной мысли.

Самые длинные реки Франции

Часть реки образует границу государства с Германией, Лихтенштейном. Крупных городов по рейнским берегам нет, вся его долина — в основном промышленные районы. Кроме замков и старинных церквей, сюда приезжают посмотреть переоборудованные для туристических посещений рудники, соляные шахты и остатки знаменитой «линии Мажино».

Длина реки – 1325 км., во Франции – 188 км.

reyn-700x476

Луара

Самая длинная среди французских рек. На берегах Луары и притоков расположены сотни замков различных эпох, как в виде руин, так и вполне целых, и даже жилых, превращенных в музеи. С ними можно ознакомится во время специального тура по Долине Замков, во время которого можно посетить и разбросанные по берегам реки крупные французские города: Нант, Анже, Орлеан и другие.

Длина реки – 1012 км.

laura-700x476

Начинается на французском плато Лангр, пересекает Бельгию, Нидерланды. На Маасе стоят старинные города Франции: Льеж, Верден, Намюр, Седан. В Первую мировую здесь шли масштабные бои кайзеровских войск с французами, поэтому значительная часть экскурсий по реке посвящена Неизвестной войне, в каждом городе имеются огромные тематические музеи, где посетителям расскажут драматических событиях вековой давности.

Длина реки – 950 км., во Франции – 486 км.

maas-700x466

Берет начало на Ронском леднике в Швейцарии. По берегам расположены несколько замков и старинных церквей, так что в круизе по Роне можно набраться впечатлений. Правда их настолько много, что посетить все не удастся, но можно полюбоваться старинной архитектурой с борта лайнера. Тур обычно начинается в Лионе и заканчивается в порту Сант-Луи: здесь начинается Средиземное море.

Длина реки – 812 км., во Франции – 545 км.

rona-700x465

Пятая по величине, однако самая знаменитая река, ведь на ней римляне основали Лютеций, позже ставший Парижем. Коварная река с обманчиво тихим характером, не раз затоплявшая столицу. Считается, что посещающий Париж турист просто обязан прогуляться по ее набережной и выпить чашку кофе, глядя на ее спокойные воды. Еще недавно считалась самой грязной рекой Европы, однако французы сумели восстановить ее экологию.

Длина реки – 776 км.

sena-700x467

Гаронна

Начинается в испанских Пиренеях. Проходит через исторический центр города Бордо, есть даже специальные мини-круизы для осмотра достопримечательностей столицы провинции с борта судна. По берегам Гаронны расположено множество виноделен и коньячных домов, куда можно наведаться для дегустации изысканных вин и настоящего коньяка, которыми славится эта провинция.

Читайте также:  Аниме ветер с реки аниме для взрослых

Длина реки – 645 км., во Франции – 523 км.

garonna-700x456

Дордонь

Начинается на вершине Пюи-де-Санси. Долина реки – настоящий туристический рай. Небольшие курортные городки по ее берегам предлагают гостям отдых в живописных местах, гастрономические экскурсии и возможность посещения сотен замков и шато, среди которых Кастельно с огромным музеем средневековых войн. Это родина фуа-гра, изысканных вин, трюфелей и оригинальных блюд (филе, фаршированная шея) из утки.

Длина реки – 483 км.

dordon-700x466

Тихая дикая река, идеально подходящая для романтических лодочных прогулок. Еще здесь развит рыболовный туризм, так как Сона в отличие от большинства французских водоемов экологически чиста и практически человеком не тронута, не считая нескольких шлюзов. Идеальна для купания благодаря песчаным пляжам. Также по берегам имеется ряд небольших замков, доступных для экскурсий.

Длина реки – 473 км.

sona-700x467

Шаранта

Ранее важная транспортная артерия, река Шаранта ныне утратила этот статус. Теперь здесь проводятся неспешные лодочные экскурсии с непременной остановкой в расположенном на ее берегу городе Коньяк. Именно здесь производится знаменитый напиток. Здесь можно понаблюдать за производством настоящего коньяка и, разумеется, продегустировать чудесную янтарную жидкость, выдержанную в бочках из местного дуба.

Длина реки – 381 км.

sharanta-700x466

Известна благодаря расположенному на ней курорту Баньер-де-Бигор. Здесь находятся термальные минеральные источники, обеспечивающие целебной водой восстановленные римские бани – термы. Здесь же находится Пиренейский национальный парк с возможностью размещения туристов в кемпинге. В речной долине в самые знойные летние месяцы температура редко превышает 30 градусов.

Длина реки – 309 км.

adur-700x463

Сомма

Здесь состоялась наступательная операция франко-британских войск в Первую мировую. На обоих берегах сохранились следы той грандиозной битвы: траншеи, обрывки проволочных заграждений, блиндажи. Здесь же начался боевой путь танков. Сюда приезжают побродить по полям сражений и посетить музеи, в экспозициях которых представлены как первые «механические монстры», так и оружие, предметы быта солдат давно отгремевшей войны.

Длина реки – 245 км.

somma-700x456

Вилен

Коммерческое судоходство здесь практически отсутствует, в основном — туристические прогулки на небольших судах с заходом в небольшие городки-комунны на берегах, в основном в Ренн. Здесь находится огромный Реннский собор в готическом стиле, превосходный ботанический сад. Главная достопримечательность — полностью автоматизированное метро из 15 станций.

Длина реки – 225 км.

vilen-700x463

Ее исток – одноименное высокогорное озеро. Река очень быстрая, коммерческое судоходство здесь полностью отсутствует, зато туристы могут совершать небольшие круизы на маломерных судах. Привлекательна Од невероятно красивыми пейзажами и небольшими городками по берегам, словно перенесенными с картин позапрошлого века и старинными каменными мостами.

Длина реки – 224 км.

od-700x460

Тихая, неглубокая река, основная достопримечательность – Канский замок, отстроенный Вильгельмом завоевателем, Нормандская Швейцария – центр экотуризма Нормандии. Туристов ждут речные прогулки на лодках вдоль живописных скал Клесси и посещение грандиозных известняковых каменоломен, материал из которых транспортировали в Англию для постройки лондонского Тауэра.

Длина реки – 170 км.

orn-700x466

Севр-Ньортез

100 км реки – судоходны. Здесь находится город Ньор, сюда приезжают осмотреть грандиозный донжон в романском стиле, воздвигнутый Генрихом II в XII веке. Замок превращен в музей древности и средневековья. Среди экспонатов предметы доримской галльской эпохи, периода владычества Рима и расцвета рыцарства. От первых бронзовых мечей кельтов до парадных доспехов французской знати.

Длина реки – 158 км.

sevr-nortez-700x465

Блаве

Для судоходства маломерных кораблей доступны лишь низовья, остальное — исключительно на лодках. По берегам расположены три небольшие комунны, основанные в раннее средневековье. В городке Понтиви туристы посещают замок рода Роан, превращенный в средневековый музей, посвященный истории региона Бретань, в Гуареке — древнюю часовню и охотничий домик позапрошлого века.

Длина реки – 149 км.

blave-700x472

Горная речка, протекающая по ущелью Севеннского массива. Основных достопримечательностей всего две: Чертов мост возрастом более 600 лет близ деревушки Оларге, с которым сочеталась браком одна эпатажная французская художница. И ставшая музеем средневековая речная мельница — добротная монументальная постройка, сохранившая свой функционал до сегодняшних дней.

Длина реки – 147 км.

ero-700x460

Это горная речка, плавно переходящая в равнинную. По ее спокойной части осуществляются небольшие туры на маломерных судах. Кроме потрясающих пейзажей ее нетронутых берегов и уютных деревушек, туристов ждут древние каменные мосты и городок Безье. Он буквально набит старинными постройками: собор, церкви, римский амфитеатр, средневековый рынок и тихое кладбище с мрачными склепами.

Длина реки – 136 км.

orb-700x466

Река неширокая, тихая. По берегам раскидан десяток городков, полных достопримечательностей. Хоть населенные пункты совсем крохотные, в каждом найдется уютный отель для туристов и опытные гиды для проведения экскурсий по окрестностям. Здесь нет крупных замков и монументальных сооружений, но вдоволь средневековых церквушек, монастырей и руин древних галльских и римских поселений.

Длина реки – 128 км.

vir-700x470

Водная транспортная артерия с выходом в Ла-Манш. Туристы посещают здесь комунну Плуэр-сю-Ранс, а конкретно — молодой замок Виль-Юше XVII века. Неподалеку также находится крытый проход Бель-Эван — место раскопок стоянки местных жителей эпохи неолита. В экспозиции — примитивные каменные орудия, нехитрая утварь, предметы культа и древняя живопись.

Источник